七节车厢,千年齐鲁丨青铜:礼乐之声
2026-04-03 00:01 海报新闻
【编者按】车轮滚动,文物苏醒。七节车厢,七座移动的“博物馆”——青铜低语,玉泽温润,窑火未熄,石刻有声。从礼乐山东到锦绣齐鲁,千年文脉在行进中与你相遇。在这里,文物不再静默于展柜,而是窗外风景与手中故事的交织。请跟随双语主播登上“好客山东·齐鲁1号”文物研学列车,共赴一场看得见、摸得着的文化漫游。
【Editor's Note】 Wheels turn, and cultural relics awaken. Seven carriages, seven mobile "museums"—bronze whispers, jade glows with warmth, kiln fires never extinguished, stone carvings speak. From the ceremonial Shandong to the splendid Qilu, millennia of cultural heritage meet you along the journey. Here, artifacts no longer rest silently in display cases; they intertwine with the scenery outside your window and the stories in your hands. Join our bilingual anchors aboard the "Friendly Shandong · Qilu No. 1" cultural heritage train, and embark on a visible, tangible cultural odyssey.
穿梭于齐鲁山水的列车与承载千年文脉的文物相遇会绽放出怎样的创意火花?答案便是“好客山东・齐鲁 1 号” 文物研学列车。快和主播一起解锁七大主题车厢的文物秘密,探寻齐鲁文明的精彩故事。走进青铜车厢,乘客能遇到哪些宝贝文物呢?亚醜钺与错金银铜牺尊不容错过。
What kind of magical sparks will fly when a train through Shandong's mountains encounters treasures with a history spanning thousands of years? The answer is simple the "Friendly Shandong·Qilu No.1" Cultural Relic Study Train. Come join the host to unlock the secrets of the seven themed carriages to explore the wonderful stories of Qilu civilization. Step into the bronze carriage, what treasures can passengers encounter? The Yachou Axe and the Gold and Xi Zun are not to be missed.
